正篇二 鹰

The Hunted 正篇二 The Hawk 中文翻译 快结束了。矛厄柯拾起空枪。从购买记录来看,猎物应该剩余两把,兴许再加一把黑市的意外之喜。这人枪法极差,仓皇逃窜之间乱射一气。对于子弹,质大于量,一发足矣。矛厄柯闲庭信步地尾随着惊慌失措的猎物。空间将尽。再拐错一个弯,就是死角。脚步声往右边去了。他选错了。

正篇一 戈尔木

The Hunted 正篇第一章 Gram 中文翻译 沾满机油的手抹掉前额的汗。破玩意还是不转,怎么回事?戈尔木蜷起膝盖席地而坐,点了支烟,深吸一口。怎么见鬼的又是他收拾烂摊子?原本是汤姆的活,但汤姆这废柴,除了溜须拍马外别无本事,可与误闯瓷器店的公牛一较高下。如果戈尔木有他的出身,怎么也混到管理层了,而不是像现在,二十奔三还和父母同住。不过听说他那层银也快褪了,没准大帝还真有那么点公正呢。

人猎 序幕

The Hunted 序幕 中文翻译 〇  空气寒凛清冽。  即使身在半空,风里仍残一缕似有若无的泥炭味。  他俯瞰他的故土,今已荒芜。  方圆千里,再无异乡之魂。  众魂皆归他属。  伊琳打着寒战,将披肩裹得更紧些。  伊琳不喜寒冷。颤抖着。挣扎着。像兽。像钟。他知她如知众生,如知机器最细枝末节的运行。她挨冻以伴君,伴君以献殷勤,献殷勤以谋私利。如此,这姿态就空洞了。这位可不是卢克蕾西亚。

The Last Wilderness III: Planet Graggazzit and its “People”

Planet Graggazzit, as previously stated, is a terrarium world, its native intelligent race, the Glorbs not well suited for the types of control the Malflorians implement on their development worlds (pet worlds). As one side is bathed in constant light of its star and the other constant darkness, it is a planet much less averaged… Continue reading The Last Wilderness III: Planet Graggazzit and its “People”