正篇二 鹰

The Hunted 正篇二 The Hawk 中文翻译 快结束了。矛厄柯拾起空枪。从购买记录来看,猎物应该剩余两把,兴许再加一把黑市的意外之喜。这人枪法极差,仓皇逃窜之间乱射一气。对于子弹,质大于量,一发足矣。矛厄柯闲庭信步地尾随着惊慌失措的猎物。空间将尽。再拐错一个弯,就是死角。脚步声往右边去了。他选错了。

正篇一 戈尔木

The Hunted 正篇第一章 Gram 中文翻译 沾满机油的手抹掉前额的汗。破玩意还是不转,怎么回事?戈尔木蜷起膝盖席地而坐,点了支烟,深吸一口。怎么见鬼的又是他收拾烂摊子?原本是汤姆的活,但汤姆这废柴,除了溜须拍马外别无本事,可与误闯瓷器店的公牛一较高下。如果戈尔木有他的出身,怎么也混到管理层了,而不是像现在,二十奔三还和父母同住。不过听说他那层银也快褪了,没准大帝还真有那么点公正呢。

我似缺失

I Appear Missing 的中文翻译 两人相对而坐,中间一盏茶,各执一杯。布洛克的面容沟壑纵横,仿佛勾勒当地河道与支流的地图。凯莱布的皮肤光洁平整,孩童般的脸庞带着轻快而开放的神情。他们同岁。 “你这就错了,我的朋友。”布洛克说,抿了一口茶。 “是吗?可你承认了我的论点,每个人的生命价值相当。”凯莱布心平气和地回答。 “大致相当。但,即便如此,我能够证明你的哲学思想存在漏洞。” “请吧。”凯勒布说,抿了一口茶。 “你会为了救一名素不相识的孩童用自己的身体挡子弹吗?”布洛克问。 “毫不犹豫。” “为什么呢?” “感觉这么做是对的。”凯莱布坚定不移地说。

人猎 序幕

The Hunted 序幕 中文翻译 〇  空气寒凛清冽。  即使身在半空,风里仍残一缕似有若无的泥炭味。  他俯瞰他的故土,今已荒芜。  方圆千里,再无异乡之魂。  众魂皆归他属。  伊琳打着寒战,将披肩裹得更紧些。  伊琳不喜寒冷。颤抖着。挣扎着。像兽。像钟。他知她如知众生,如知机器最细枝末节的运行。她挨冻以伴君,伴君以献殷勤,献殷勤以谋私利。如此,这姿态就空洞了。这位可不是卢克蕾西亚。